Frauenlyrik
aus China
街景 |
Straßenszene |
| 路旁被雨水洗劫一空的树 | Die am Straßenrand vom Regen ausgeraubten Bäume |
| 依然挺立在那里 | Stehen immer noch aufrecht dort |
| 那些被岁月掏空的人 | Die von den Jahren ausgehöhlten Menschen |
| 佝偻着背 | Gehen gebeugt |
| 麻木车像一排排平房 | Die empfindungslosen Autos sind wie Reihen von einstöckigen Häusern |
| 里面住着弯腰的生活 | In denen das Leben mit krummem Rücken wohnt |
| 交头接耳的话 | Ihr gegenseitiges Flüstern |
| 像河面上飘浮着的烂菜叶 | Treibt wie ein verfaultes Kohlblatt auf dem Fluss |
| 风空空荡荡地扫过 | Wenn der Wind alles leergefegt hat |
| 一群突然涌出的孩子像野花泛滥在原野 | Strömen plötzlich Kinder heraus wie Wildblumen, die das Land überschwemmen |